Ni: Jes B. Tirol

Bagyubágyo 26, 2025

Ang Laigay (Precept) Sa Magwawali 12: 1-8

(Ecclesiastes 12: 1-8)

Pasiuna

Karon nga taliabot na ang pag-imato (commemoration) sa “Adlaw sa Mga Balaan (All

Saints Day)” ug “Adlaw sa Mga Patay (All Soul’s Day) atò karong tukibon ang mga laígay nga

pulong sa Magwawali (preacher) nga atong mabasa sa Eclesiastes Anib 12, Tudling 1 ngadto sa

8. Atò kining giuna-uná paghisgot aron aduna pa kitay panahon sa pagpamalandong.

Ang atong kutlòon mao ang nahisulat sa “Cebuano Topical Study Bible” tungod kay ang

maong sinulat nagsunod na sa taghunâ (concept) sa batadilà (grammar) sa Binisayâ. Sa Binisayâ

ang kahulogan anhà pangitaa sa túyò (intention) o mitnà (idea) sa nagsulti. Sa Ininglis nga

kapahayag (sentence), ang kahulogan anhà pangitáa sa gisulti nga mga pulong. Adunay kalainan

ang duruha ka mga batadílà.

Laígay sa Magwawali 12: 1-8

Ang pulong “Ecclesiastes” nagkahulogan og “Magwawali” sa Sinugboanon Binisayâ. Ang

“Precept” nagkahulogan og laigay o pagtulon-an sa Binisayâ.

‘Busà hinumdomi ang imong Magbubuhat samtang batan-on pa ikaw, sa dili pa moadbot

ang makasubò nga mga adlaw ug katuigan nga moingon ka, “Dili ako malipayon sa akong

kinabuhi”. “

²Niana unyang panahona hanap na alang kanimo ang kahayag sa adlaw, sa bulan, ug sa

mga bitúon, ug kanunay lamang magdag-om bisan human sa ulan.

³Nianang panahona ang mga bukton nga nanalipod kanimo mangurog na, ug ang mga tiil

mo nga karon lig-on pa, kabsan nag umoy. Diyutay na lang usab ang ngipon nga iusap mo sa

imong kan-on, ug mahanap na kaayo ang imong panan-aw.

⁴Mabungol ka na ug lugos ka na gani makadungog sa hinagilis sa galingan ug sa gitugtog

nga huni, apan momatá ka bisan sa awit lamang sa langgam.

⁵Mahadlok ka na sa mga habog nga dapit, ug hinganib (dangerous) na alang kanimo ang

paglakawlakaw. Puti na ang imong buhok, maglisod ka na sa pagsuroysuroy ug mahanaw ang

tanan mong pangandoy. Mouli kita ngadto sa puloy-anan tang dayon, ug may magbakhò unyà sa

kadalanan.

⁶Mabugtò ang pilak (silver) nga talikala (chain), mahulog ug mabuak ang bulawang

lamparahan; mabúgtò ang higot sa timba sa atabay ug madugmok ang tibod nga sudlanan sa tubig.

⁷Unya mopauli sa abog ang atong lawas, ug ang atong díwà (spirit) mopauli sa Gino-o

(God) nga maoy naghatag niini kanatò.

⁸Walâ gayoy kapuslanan ang tanan, matod sa Maalam. Ang tanan walay kapuslanan.

Ang Pagtulon-an

Ang laigay o pagtulon-an nga gitalindaw (recited) sa itáas, nagtudlò kanatò nga kita

magmatngon ug mahinumdom sa Gino-o bisan pa sa atong kabatan-on. Dili natò mahibaloan ang

dagan sa panahon ug ang atong kaugmaon. Dili kita maghulat sa panahon nga tigulang na ta aron

pag-alad sa Gino-o kay tingali ug sa kalít lamang tawgon kita pagbalik sa Gino-o.

Ug bisan pa gani kun makaabot kita sa atong pagkatigulang, dili na usab mamayo ang atong

pag-alagad sa Gino-o tungod kay daghan na uyamot ang atong mga kakulian ug balatian nga

makapakgang sa atong pag-alagad sa Gino-o.

Busa, nag-ingon ang Magwawali, bisan sa atong pagka batan-on angay na kitang mag-

alagad sa Gino-o kay walâ kita masayod unsay tuyo sa Gino-o alang kanatò, ug anus-a kita niya

pabalikon sa iyang pinuy-anan.